Học giờ Anh có nhiều cách, trong số ấy đọc truyện cười cũng là giữa những cách hữu ích khiến cho bạn rèn luyện, trau dồi giờ đồng hồ Anh đồng thời thư giãn sau gần như ngày mệt nhọc mỏi. Dưới đấy là một vài câu chuyện mỉm cười Tiếng Anh vui mà mình đã tham khảo. Bên nhau đọc nội dung bài viết dưới bạn nhé!

*
Dưới đấy là một vài mẩu chuyện cười giờ Anh vui cơ mà mình đã tìm hiểu thêm (Ảnh minh họa)

Câu chuyện 1: Chú John học tiếng Việt

Một giáo viên khác – Thu Hà nói chuyện về những học viên lớn tuổi người nước ngoài mà cô dạy dỗ kèm giờ Việt:

“Chú John – học viên người nước ngoài này thanh lịch Việt Nam thao tác đã hai năm và mới tổ chức triển khai lễ cưới với một cô dâu Việt. Sau bài học kinh nghiệm về đại trường đoản cú nhân xưng, chú rất thích thú và nhập tâm. Nhưng đến buổi hôm sau, chú đang thắc mắc, hỏi cô ngay lúc vừa vào lớp: “Cháu nói, cùng với người thấp hơn mình những tuổi chính vậy xưng chú – con cháu đúng không? Sao chú gọi bà xã chú là cháu thì cô ấy lại giận thất thoát ?”

Có buổi khác, Hà dạy dỗ chú John biện pháp đi chợ, mua sắm và trả giá. Khi học xong, nhị chú con cháu ra chợ nhằm thực hành. Chú nhớ bài bác cực nhanh cũng giống như lúc trả giá khôn cùng biểu cảm, vẻ bên ngoài như: “Đắt quá”; “Bao nhiêu vớ cả”… khi trả giá chỉ xong, cô bán hàng đưa túi trái cây thì chú cố kỉnh vội lấy, nói: “Tốt quá” rồi hoan hỉ đi luôn luôn mà quên trả tiền. Cô bán sản phẩm ớ ra, nói cùng với theo: “Money money” thì chú John trở về xin lỗi rối rít.

Bạn đang xem: Tuyển tập

Câu chuyện 2: như một người lịch sự (LIKE A GENTLEMAN)

Dick was seven years old, và his sister, Catherine, was five. One day their mother took them to their aunt’s house khổng lồ play while she went khổng lồ the big city to buy some new clothes.

The children played for an hour, và then at half past four their aunt took Dick into the kitchen. She gave him a nice cake và a knife and said lớn him,

“ Now here’s a knife, Dick. Cut this cake in half and give one of the pieces lớn your sister, but remember to vày it like a gentleman,”

“Like a gentleman?” Dick asked. “How vì gentleman vị it?”

“They always give the bigger piece to the other person,” answered his aunt at once.

“Oh,” said Dick. He thought about this for a few seconds. Then he took the cake lớn his sister và said lớn her,

“Cut this cake in half. Catherine.”

*
Câu chuyện 2: như 1 người lịch sự (LIKE A GENTLEMAN)

Dick lên bảy tuổi với em gái Catherine của nó lên năm. Một hôm, người mẹ của chúng đưa bọn chúng tới chơi ở nhà dì trong những lúc bà đi ra thành phố lớn để mua ít áo xống mới.

Lũ trẻ chơi được một giờ đồng hồ đồng hồ cho đến lúc bốn rưỡi thì fan dì dắt Dick vào trong bếp. Chị đưa cho nó một cái bánh ngọt khôn cùng đẹp và một bé dao rồi bảo:

“ Này, sao phía trên Dick. Hãy cắt mẫu bánh này có tác dụng hai rồi đưa một phần cho em cháu. Nhưng nhớ là phải thao tác này như 1 người lịch lãm đấy nhé.”

“Như một người thanh lịch á? Vậy như người lịch lãm thì nên làm gắng nào cơ?”

“Họ luôn đưa miếng to hơn cho những người kia,”dì nó vấn đáp ngay lập tức.

“Ồ, cụ á?” Dick phản ứng. Cậu ta cân nhắc về chuyện này trong khoảng vài giây. Rồi cậu ta mang cái bánh đưa mang đến em rồi nói:

“Hãy cắt cái bánh này làm cho hai đi, Catherine.”

Câu chuyện 3: các giọng nói hay ho

– I was sitting in a bar one day and two really large women came in, talking in an interesting accent.

So I said, “Cool accent, are you two ladies from Ireland?”

One of them snarled at me, “It’s Wales dumbo!”

So I corrected myself, “Oh, right, so are you two whales from Ireland?”

That’s about as far as I remember.

Xem thêm: 10 Cuốn Sách Kỹ Năng Bán Hàng, Review Sách: Kỹ Năng Bán Hàng Tuyệt Đỉnh

====================================

Một ngày nọ tôi vẫn ngồi ở cửa hàng bar và 2 người thiếu phụ to khủng bước vào. Họ có một các giọng nói rất là tuyệt.

Và cụ là tôi hỏi: “Giọng của các cô hay thế, các cô đến từ Ireland à?”

Một trong 2 người đàn bà đó gầm ghè với tôi: “Đó là giọng Wales thằng dại dột ạ!”

Và vậy là tôi từ bỏ chỉnh lại: “À phải, vậy 2 bé cá voi (whales) này tới từ Ireland ư?”

Đó là tất cả những gì tôi nhớ

*
Câu chuyện 3: các giọng nói hay ho

Câu chuyện 4: nhị người chúng ta đi gặm trại

Two campers are going through the woods when a black bear suddenly appears in the clearing in front of them about fifty meter. The bear sees the campers & begins to head toward them. The first guy drops his backpack, digs out a pair of sneakers, and frantically begins to put them on. The second guy says, “What are you doing? Sneakers won’t help you outrun that bear.” “I don’t need lớn outrun the bear,” the first guy says. “I just need khổng lồ outrun you.”

Hai fan cắm trại đang quốc bộ trong rừng thì một con gấu đen bất thần xuất hiện tại ngay phía trước, biện pháp họ khoảng chừng 50 m. Nhỏ gấu thấy được hai fan cắm trại và bước đầu lao đến. Người trước tiên lập tức bỏ tía lô xuống, rước đôi giày chạy ra và nhanh nhẹn xỏ ngay lập tức vào. Fan thứ nhị nói: “Anh đang làm những gì vậy? giày chạy không hỗ trợ anh chạy cấp tốc hơn con gấu được đâu”. Bạn thứ nhị đáp lời: “Tôi không đề xuất chạy nhanh hơn con gấu. Tôi chỉ việc chạy nhanh hơn anh”