Các tình huống tiếp xúc giờ Anh vào văn uống chống sẽ khi nào làm cho các bạn lâm vào tình thế ngôi trường vừa lòng khó xử. Nếu vậy hãy lưu ý các chủng loại câu trong bài viết này!

*

#2. Tình huống 2 - Chào hỏi

Mẫu câu giờ đồng hồ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

How bởi you do? My name is Ken Tanaka. Please Gọi me Ken

Xin xin chào. Tôi tên Ken Tanaka. Xin hãy gọi tôi là Ken.

Bạn đang xem: 100 tình huống giao tiếp tiếng anh công sở

John Brown. I"m in production department. I supervise unique control

John Brown. Tôi thuộc phần tử phân phối. Tôi đo lường và thống kê cùng quản lí chất lượng

This is Mr. Robinson calling from World Trading Company

Tôi là Robinson hotline tự cửa hàng dịch vụ thương mại Thế Giới.

I have sầu had five years experience with a company as a saleman.

Tôi có 5 năm kinh nghiệm là nhân viên bán hàng.

Since my graduation from the school, I have sầu been employed in the Green Hotel as a cashier.

Từ Lúc giỏi nghiệp, tôi làm thu ngân trên khách sạn Green.

I got a degree in Literature and took a course in typing.

Tôi có một vnạp năng lượng bằng về văn uống học và sẽ học tập một khóa về đánh vật dụng.

I worked in the accounting section of a manufacturer of electrical products.

Tôi sẽ làm cho tại phần tử kế toán của một xưởng phân phối thiết bị năng lượng điện.

With my svào academic background, I am capable và competent.

Với nền tảng kiến thức và kỹ năng bền vững, tôi thấy mình có đủ năng lực cùng đủ khả năng đối đầu và cạnh tranh.

Please Gọi me Julia.

Xin hãy call tôi là Julia.

She is probably one of the foremost plastic surgeons on the West Coast these days.

Cô ấy có lẽ là một trong những trong những chưng sĩ phẫu thuật mổ xoang chế tạo hình số 1 nghỉ ngơi bờ biển khơi phía Tây bây chừ.


*

#3. Tình huống 3 - Lưu hồ nước sơ

Mẫu câu giờ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

Keep the document in each tệp tin in chronological order, please.

Xin hãy thu xếp phần đông tài liệu ngơi nghỉ từng làm hồ sơ theo sản phẩm tự thời hạn.

File letters from the same customer in the same file.

Tlỗi của cùng một quý khách hàng giữ trong và một hồ sơ.

Would you please bring me the Smith’s file?

Anh vui mừng đem về mang lại tôi làm hồ sơ của Smith được không?

I checked all the cross – reference, but still cannot find the information on Conick – Company.

Tôi đã soát sổ toàn bộ những chỉ dẫn xem thêm cơ mà vẫn không tìm kiếm thấy biết tin về chủ thể Coniông xã.

Keep the documents in each file in chronological order.

Xin hãy bố trí hầu như tư liệu ở từng làm hồ sơ theo máy từ thời hạn.

This invoice information is filed under the name of the clients.

Thông tin hóa đối kháng được thu xếp theo tên quý khách.

Be consistent. Always file letters from the same customer in the same files.

Phải trước sau nhỏng một. Thư của cùng một người sử dụng lưu vào và một làm hồ sơ.

Now I understand. To tệp tin under the name of the firm or job may keep the relevant documents together.

Bây tiếng tôi gọi rồi. Sắp xếp theo thương hiệu công ty tốt các bước sẽ lưu lại được phần đa tài liệu tương quan ngơi nghỉ ngay gần nhau.

Number six and seven are about the use of cross – reference slips whenever necessary.

Số 6 với 7 là rất nhiều vấn đề dùng để làm tham khảo khi cần thiết.

You’ll have sầu to lớn examine your work everyday according khổng lồ these instructions.

Anh cần kiểm soát quá trình của chính mình từng ngày theo phần đa lý giải này.

#4 Tình huống 4 - Thảo luận công việc

Mẫu câu giờ Anh

Nghĩa giờ Việt

Let’s get down to lớn the business, shall we?

Chúng ta bắt đầu bàn bạc quá trình được chứ?

We’d like to lớn discuss the price you quoted.

Chúng tôi ý muốn trao đổi về mức ngân sách mà ông giới thiệu.

There’s something I"d lượt thích khổng lồ talk to lớn you.

Có vài điều tôi hy vọng nói cùng với ông.

Ms.Green, may I talk khổng lồ you for a minute?

Cô Green, tôi nói theo một cách khác chuyện với cô một phút không?

I just received your report on the new project. I’m sorry, but it’s not what I want.

Tôi vừa cảm nhận report của cô ấy về đề án mới. Rất tiếc nhưng đó chưa hẳn là những gì tôi ao ước.

We need more facts & more concrete informations.

Chúng ta yêu cầu các biết tin rõ ràng với xác thực rộng.

I’m here lớn talk about importing children’s clothing.

Tôi ở đây nhằm nói đến câu hỏi nhập vào quần áo trẻ nhỏ.

I’ve been hoping to establish business relationship with your company.

Tôi vẫn luôn mong muốn tùy chỉnh mối quan hệ tải bán ra với đơn vị ông.

Here are the catalogs và pattern books that will give you a rough idea of our products.

Đây là những catalo cùng sách sản phẩm chủng loại, chúng vẫn đến ông ý tưởng tổng quan về mọi sản phẩm của công ty Cửa Hàng chúng tôi.

We shall go on with our discussion in detail tomorrow.

Chúng ta vẫn tiếp tục bàn thảo cụ thể rộng vào ngày.

#5. Tình huống 5 - Lên kế hoạch họp

Mẫu câu giờ đồng hồ Anh

Nghĩa Tiếng Việt

We’re going khổng lồ need everybody’s input đầu vào on this project.

Chúng ta đề xuất sự góp phần của rất nhiều fan mang lại đề án này.

Tôi ao ước gặp vào buổi sáng sớm. Đa số các chiều tối tuần sau, tôi sẽ không có mặt nghỉ ngơi văn chống.

Let’s set it up for 9:30 Wednesday.

Vậy hãy chạm mặt nhau vào 9h rưỡi sáng sủa lắp thêm tư.

I was hoping you would cover for me at the strategy meeting this afternoon.

Tôi hi vọng anh rất có thể sửa chữa tôi làm việc cuộc họp bàn kế hoạch chiều ni.

I’ve sầu got two committee meetings baông xã to lớn baông xã this afternoon.

Tôi tất cả nhì buổi họp tiếp tục vào chiều ni.

Keep khổng lồ the point, please.

Xin chớ lạc đề.

I think we’d better leave that for another meeting.

Tôi nghĩ về họ buộc phải thảo luận điều đó làm việc cuộc họp sau.

We really appreciate your speech.

Chúng tôi thật sự trân trọng lời tuyên bố của ông.

I missed that. Could you say it again, please?

Tôi nghe ko rõ. Anh nói theo một cách khác lại lần nữa không?

I’d like to lớn express my thanks for your participation.

Tôi ao ước giãi tỏ lòng hàm ân về việc hiện hữu của ông.

#6. Tình huống 6 - Chủ trì cuộc họp

Mẫu câu tiếng Anh

Nghĩa tiếng Việt

I want as many ideas as possible to increase our market nói qua in Japan.

Tôi ý muốn càng những ý tưởng càng xuất sắc để tăng thị phần của họ sinh hoạt nước Nhật.

How vày you feel about that, Jane?

Cô cảm giác nỗ lực nào về điều này, Jane?

Basically, I agree with what you said.

Về cơ bạn dạng thì tôi đồng ý với hầu hết gì anh nói.

That sounds like a fine idea.

Nó dường như là 1 trong phát minh giỏi.

I think we need to buy a new copier.

Tôi nghĩ về chúng ta bắt buộc mua một vật dụng pholớn mới.

I had a feeling he was in favor of the plan.

Tôi cảm thấy ông ấy cỗ vũ planer này.

How is your schedule today?

Thời khóa biểu bây giờ của anh ấy vậy nào?

It would be a big help if you could arrange the meeting.

Sẽ là 1 sự giúp sức khổng lồ phệ giả dụ anh có thể thu xếp buổi gặp phương diện này.

Please finish this assignment by Monday.

Vui lòng hoàn thành quá trình này trước thiết bị nhì.

Be careful not khổng lồ make the same kinds of mistake again.

Hãy cẩn thận, đừng nhằm mắc lỗi giống như nữa.


*

#7. Tình huống 7 - Giải quyết năng khiếu nại

Mẫu câu giờ Anh

Nghĩa tiếng Việt

The goods we received were different from the original sample.

Hàng hóa chúng tôi nhận thấy khác cùng với mặt hàng mẫu mã cội.

We were sorry for this delay.

Chúng tôi vô cùng nuối tiếc vày sự lờ lững này.

That was shipped on September 10th. It should reach you in two or three days.

Nó đã có được chuyển đi vào trong ngày 10 tháng 9. Có lẽ nó sẽ tới địa điểm vào nhị hay bố ngày nữa.

What seems lớn be the trouble?

Đại khái là bao gồm vụ việc gì?

We’ll soon give you a satisfactory trả lời.

Chúng tôi đang nhanh chóng cho ông một câu trả lời thỏa đáng.

Our store has a special department lớn handle customer complaints.

Thương hiệu công ty chúng tôi bao gồm một phần tử chuyên giải quyết và xử lý phần đông năng khiếu nài nỉ của bạn.

I’ll get our manager on duty at once, and you can speak lớn hlặng.

Tôi đã lập tức mời quản lý ra để ông nói theo một cách khác cthị trấn với ông ấy.

We can try & repair it for you.

Chúng tôi sẽ thử và sửa nó lại mang đến ông.

The pamphlet has the information about our after – sale service.

Cuốn sách nhỏ này còn có không hề thiếu biết tin về hình thức hậu mãi của công ty chúng tôi.

We’ll skết thúc our salesman to lớn your company with demonstration models.

Chúng tôi đang cử nhân viên cấp dưới bán hàng mang lại cửa hàng ông cùng với hàng mẫu.

#8. Tình huống 8 - Làm câu hỏi nhóm

Mẫu câu tiếng Anh

Nghĩa tiếng Việt

I’d like to introduce you to the new members of the project group.

Tôi muốn giới thiệu anh cùng với số đông thành viên new trong nhóm đề án.

Xin lỗi nhưng mà tôi bao gồm một cuộc hứa khác.

That sounds great.

Nghe dường như xuất xắc đấy.

Can we talk a little bit about the project?

Chúng ta có thể nói cthị trấn một ít về dự án này không?

We’ll take care of the bill.

Chúng tôi đã thanh tân oán hóa đối chọi.

We’re glad you join us.

Chúng tôi cực kỳ vui lúc có anh cùng tmê say gia.

Well, that was a great meal.

Chà, thật là 1 trong bữa ăn tuyệt vời và hoàn hảo nhất.

Tôi xin ý kiến đề nghị món sườn nướng.

It’s just the appointment at the lobby of International Hotel.

Đó chỉ cần cuộc hứa nghỉ ngơi shình họa khách sạn Quốc Tế.

Thank you for setting us straight on, true second cấp độ of our project.

Cảm ơn vày vẫn sửa lại những sai lạc vào quá trình 2 ngơi nghỉ đề án của chúng tôi.

#9. Dự tiệc

Mẫu câu tiếng Anh

Nghĩa tiếng Việt

We only meet each other when we get our salary.

Chúng tôi chỉ hẹn gặp mặt nhau lúc nhận được lương thôi.

It’s called BYOB party, và we play drinking games, sometimes it’s really crazy.

Nó hotline là bữa tiệc BYOB, chúng tôi nghịch trò uống rượu, đôi khi cực kỳ rồ dại.

It was very kind of you khổng lồ invite us.

Anh thật tốt bụng vẫn mời Cửa Hàng chúng tôi.

Tôi hy vọng anh say mê buổi tiệc này.

This is for you. I hope you like it.

Đây là cho anh. Tôi hi vọng anh mê thích nó.

Mind if I sit here? Do you enjoy this kind of party?

Anh gồm phiền hậu trường hợp tôi ngồi trên đây không? Anh tất cả yêu thích loại tiệc ráng này không?

Could you introduce me to Miss White?

Anh có thể reviews tôi cùng với cô White không?

I’m happy to host this dinner buổi tiệc nhỏ in honor of our friends.

Tôi siêu vui được tổ chức triển khai bữa tiệc về tối nay để tỏ lòng trân trọng anh em của chúng ta.

They look really inviting.

Chúng trông thiệt lôi cuốn.

This is the most beautiful desserts I’ve ever seen in my life.

Đây là món tráng miệng đẹp nhất nhưng tôi từng thấy vào đời.

#10. Tình huống 10 - Chúc mừng nhau

Mẫu câu tiếng Anh

Nghĩa giờ Việt

I’ve heard so much about you.

Tôi đã có được nghe các về ông.

I wish lớn extkết thúc our warm welcome lớn the friends to lớn Beijing.

Xin hoan nghênh những anh cho với Bắc Kinch.

I wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.

Tôi mong mỏi phân bua lòng biết ơn thực bụng bởi vì sự hỗ trợ thong dong của ông.

I’ll surely remember you and your invitation to lớn hyên.

Tôi chắc chắn đang nhớ gửi lời mời của ông mang đến anh ấy.

Please yourself at home.

Xin cứ tự nhiên nlỗi ở nhà.

Ladies và gentlemen, good evening. The concert would start soon. Please get yourself sitted.

Chào trời tối quý ông cùng quý cô. Buổi hòa nhạc sắp bắt đầu. Xin bình ổn chỗ ngồi.

This concludes the opening ceremony.

Nghi lễ knhì mạc chấm dứt tại phía trên.

On the occasion of the season, I would like lớn extover seasons greetings.

Nhân dịp lễ cho, xin chúc mừng hầu hết fan.

Wish you the very best of luck in your job, good health và a happy family.

Chúc ông các như ý trong công việc, sức khỏe đầy đủ với mái ấm gia đình niềm hạnh phúc.

Now I would lượt thích khổng lồ give sầu you a brief overview of Beijing’s economy.

Bây giờ đồng hồ tôi xin trình bày ngắn thêm gọn gàng về tình hình kinh tế ở Bắc Kinh.

#11. Tình huống 11 - Chào tạm thời biệt

Mẫu câu giờ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

So long, my friends. See you again và take good care of yourself in the future days.

Tạm biệt, các bạn của tớ. Hẹn chạm mặt lại và bảo trọng.

It’s really been great talking khổng lồ you. Have sầu a nice day.

Thật giỏi Khi được chuyện trò cùng anh. Chúc anh một ngày niềm vui.

I hope we’re not interrupting anything. We want khổng lồ say goodbye, too.

Tôi mong muốn Shop chúng tôi không có tác dụng phiền những anh. Chúng tôi vẫn muốn nói lời chào tạm biệt.

Well, I have an appointment now. I think I have khổng lồ go.

Chà, hiện thời tôi gồm một cuộc hứa. Tôi nghĩ tôi cũng bắt buộc đi rồi.

I guess I’d better go now. It’s getting late.

Tôi nghĩ xuất sắc rộng tôi cần đi thôi. Trễ quá rồi.

I’m in quite hurry too, so see you later.

Tôi cũng tương đối cấp, hẹn gặp gỡ anh sau.

We’re so sorry that you have sầu to leave sầu. Well, take care of yourself.

Tiếc là anh bắt buộc đi rồi, bảo trọng nhé.

I hope we can get together again.

Tôi hy vọng bạn cũng có thể chạm mặt lại.

I hope to lớn see you again soon. Please keep in touch.

Tôi hi vọng nhanh chóng gặp gỡ lại anh, giữ lại liên hệ nhé.

I hope you can come back to Đài Loan Trung Quốc again sometime.

Tôi mong muốn trong tương lai anh lại đến Trung Quốc lần tiếp nữa.

#12. Tình huống 12 - Nhân viên mới

Mẫu câu giờ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

Hi, Jane. How are you doing this morning?

Chào Jane, sáng ngày hôm nay cô thấy nắm nào?

Hi, Tyên. How are you? I haven’t seen you for a long time.

Chào Tim, anh khỏe không? Lâu vượt không gặp gỡ.

Hi there, my name is Terry. You’re new around here, huh?

Xin xin chào, thương hiệu tôi là Terry. Anh là người new tại chỗ này phải không?

Thank you. I’m delighted to lớn be working here, Ms.Buchwald.

Cảm ơn, tôi cực kỳ vui được thiết kế việc tại chỗ này, cô Buchwald.

What name shall I say?

Tôi đề xuất xưng hô cùng với ông như vậy nào?

Good morning. May I introduce myself? My name’s Peter King và I’m new here.

Chào buổi sớm. Tôi rất có thể trường đoản cú ra mắt một chút không? Tên tôi là Peter King cùng tôi là fan new tại đây.

What"s happening?

Cthị trấn gì đang ra mắt vậy?

How is everything going?

Mọi cthị xã thế như thế nào rồi?

How are you doing?

Anh khỏe chứ?

What’s new?

Có gì bắt đầu vậy

#13. Tình huống 13 - Đi làm trễ

Mẫu câu giờ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

Where is Bill?

Bill đâu rồi?

He’s late again

Anh ấy lại mang lại trễ

Traffic is probably holding hlặng up

Có lẽ anh ấy bị kẹt xe

He commutes from the suburbs

Anh ấy đón xe pháo đi làm việc trường đoản cú vùng ngoại ô

He takes the train, remember?

Anh ấy đi xe pháo lửa mà lại, không ghi nhớ sao?

Well, the train shouldn’t be late

Chà, đi xe lửa thì quan trọng trễ được

It’s too difficult to park your oto in the city

Rất cực nhọc tìm nơi đậu mang lại xe khá trong thành phố

How vị you get to work every day?

Từng Ngày anh đi làm bằng phương tiện đi lại gì?

It’s not easy commuting every day, we should cut hyên some slack

Phải vận chuyển hằng ngày những điều đó thiệt rất khó, bọn họ nên dễ chịu và thoải mái với anh ấy một chút

In all, the trip got lớn take more than two hours

Nhìn tầm thường thì chuyến du ngoạn mất rộng 2 tiếng đồng hồ đồng hồ

#14. Tình huống 14 - Báo giá

Các mẫu mã câu giờ đồng hồ Anh

Nghĩa giờ Việt

Here are some samples of various kind of high quality tea

Đây là mẫu mã sản phẩm của những loại trà rất tốt khác nhau

This is the price danh sách with specifications

Đây là giá bỏ ra tiết

We are going for business on the basic of mutual benefit

Chúng tôi công ty trương sale trên niềm tin đôi mặt cùng gồm lợi

If you can let us have a competitive quotation, we will place our orders right now.

Nếu anh có thể đến Cửa Hàng chúng tôi một mức giá đối đầu và cạnh tranh thì Cửa Hàng chúng tôi đã mua hàng ngay bây chừ.

That is our bottom price.

Đó là mức giá bèo duy nhất của công ty chúng tôi.

We shall go on with our discussion in detail tomorrow.

Chúng ta đang tiếp tục đàm đạo cụ thể rộng vào trong ngày mai.

To have sầu this business concluded, you need lớn lower your price at least by 3%.

Để cam kết được đúng theo đồng này thì anh nên tiết kiệm chi phí với chính sách giảm giá tối thiểu 3%.

I’m afraid there is no room for any reduction in price.

Tôi e rằng thiết yếu Giảm ngay được nữa.

That’s almost cost price, but we could lower if you want khổng lồ make a big purchase.

Đó gần như là là giá bán vốn rồi, dẫu vậy công ty chúng tôi vẫn có thể tiết kiệm chi phí với chính sách giảm giá trường hợp ông đặt sở hữu con số những.

Thỏa thuận vậy nhé.

It’s a deal.

#15. Tình huống 15 - Lắng nghe ý kiến mới

Các mẫu mã câu giờ Anh

Nghĩa tiếng Việt

Now I’d like to open it up for questions.

Bây tiếng tôi vẫn vấn đáp những thắc mắc.

I’d be very interested to hear your comments.

Tôi vô cùng hứng thú được nghe ý kiến của các anh.

I have sầu a question I would like lớn ask.

Tôi gồm một thắc mắc hy vọng đặt ra.

Good question!

Câu hỏi hay!

Does that answer your question?

Anh bao gồm chấp nhận với câu vấn đáp không?

Thank you for listening.

Cảm ơn hầu như tín đồ vẫn lắng nghe.

That concludes the formal part of my presentation.

Phần bao gồm vào phần trình bày của tôi mang đến đấy là dứt.

Do you mean…?

Có đề xuất ý anh là…?

We have about 20 minutes for questions and discussion.

Chúng ta gồm trăng tròn phút cho những câu hỏi với trao đổi.

Can you talk about what plans we have sầu for the future?

Anh nói cách khác đôi điều về các chiến lược sắp tới của chúng ta không?

#16. Tình huống 16 - Tmê say khảo sản phẩm mới

Các mẫu mã câu giờ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

Tomatoes are rich in vitamins.

Cà chua vô cùng nhiều Vi-Ta-Min.

This ham is a specialty of Jinhua, Zhejiang province.

Món làm thịt nguội này là đặc sản của thành thị Kyên ổn Hoa, thức giấc Giang Tô.

I’d recommover “Essence of Chinese Turtles” made in Jiangsu.

Tôi xin trình làng “Nước cốt rùa hầm Trung Hoa” sản xuất trên Giang Tô.

Would you mind my recommending this milk powder?

Tôi giới thiệu mang lại anh một số loại bột sữa này, được không?

This kind of tonic is especially good for pregnant và lactating mothers.

Loại dung dịch bửa này đặc biệt quan trọng giỏi cho những tnhì prúc cùng những bà mẹ sau khi sinc.

Which would you prefer, tea or coffee?

Anh phù hợp uống tsoát giỏi cà phê?

Can I get you something to eat?

Tôi rước gì cho anh nạp năng lượng nhé?

Would you like something to eat? A sandwich or a cookie?

Anh cũng muốn nên ăn gì không? Bánh sandwich hay bánh quy?

Would you lượt thích something? A cookie or a piece of cake?

Anh mong mỏi ăn chút ít gì không? Bánh quy tốt bánh kem?

Can you stay for dinner?

Anh có thể ở lại ăn tối không?

#17. Tình huống 17 - Chia vui cùng chia buồn

Các mẫu câu giờ đồng hồ Anh

Nghĩa tiếng Việt

I heartily congratulations you on your promotion.

Thật sự chúc mừng anh được thăng chức.

Congratulations on your marriage.

Chúc mừng đám cưới của anh ý.

I’d lượt thích khổng lồ propose a toast to lớn Jane.

Tôi hy vọng nâng ly chúc mừng Jane.

Congratulations on your new baby.

Chúc mừng anh sinch được quý tử.

May I express my sincere condolences to lớn you on your father’s death.

Tôi xin phân tách bi đát thâm thúy trước sự việc ra đi của bố anh.

Don’t be discouraged.

Xin chớ thừa buồn bã.

I hope you’ll get better soon.

Tôi hi vọng anh đang nhanh chóng khỏe khoắn lại.

I’m really sorry this had to lớn happen.

Tôi rất tiếc điều ấy đề nghị xảy ra.

Please accept my deepest sympathies.

Xin dìm của tôi lời cảm thông sâu sắc tốt nhất.

Cheer up!

Vui vẻ lên nào!

#18. Tình huống 18 - Nhận điện thoại

Các mẫu mã câu giờ đồng hồ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

Hello, East Corporation, good morning. May I help you?

Xin kính chào, đây là đơn vị Pmùi hương Đông, tôi rất có thể góp gì đến ông?

Sales Department, may I help you?

Đây là phần tử bán hàng, tôi hoàn toàn có thể góp gì cho ông?

Jane? Good khổng lồ hear from you. How are things?

Jane đề xuất ko. Rất vui bởi cô đã hotline. Vẫn ổn chứ?

May I ask who’s calling?

Xin hỏi bạn đang gọi đó?

May I have sầu your name, please?

Tôi hoàn toàn có thể biết tên ông được không?

What section are you calling?

Ông ý muốn Gọi cho thành phần nào?

I’ll put you through lớn Mr.Tanaka.

Tôi sẽ đưa lắp thêm mang lại ông cho ông Tanaka.

Thank you for waiting. Go ahead, please.

Cảm ơn do vẫn hóng. Xin hãy liên tục.

I’ll connect you with the department.

Tôi sẽ nối lắp thêm mang đến ông với phần tử kia.

The line is busy.

Đường dây đã bận.

#19. Tình huống 19 - Chuyển cuộc gọi

Các mẫu câu tiếng Anh

Nghĩa giờ Việt

Hello! This is Ms. Tanaka of East Corporation.

Xin chào! Tôi là Tanaka của công ty Pmùi hương Đông.

Hello, this is Ms. Kimura. Can I talk lớn Mr.Brown?

Xin chào! Tôi là Kimura. Tôi có thể nói rằng cthị trấn cùng với ông Brown không?

I’d lượt thích to lớn speak khổng lồ Mr. John Brown, the manager of the Export Section.

Tôi mong mỏi được thì thầm với ông John Brown, làm chủ bộ phận xuất khẩu.

May I have sầu the International Department?

Có thể đưa lắp thêm mang lại tôi cho thành phần Quốc tế không?

May I speak to someone in charge of marketing?

Tôi nói cách khác cthị trấn với người chịu đựng trách rưới nhiệm về thị phần tiêu trúc không?

I’m calling in connection with the specification of the ordered model.

Tôi hotline đến để mày mò về kiểu cách đặt đơn hàng.

I’m calling you about my scheduled visit lớn your office in Chicago early next month.

Tôi call cho về kế hoạch trình viếng thăm cửa hàng anh sống Chicago đầu tháng sau.

I’m sorry for calling you so late at night.

Xin lỗi bởi vì đang Hotline điện trễ nạm này.

Could you deliver them by the end of this month?

Anh có thể giao hàng trước cuối tháng không?

Could you tell me when he’ll be back?

Anh rất có thể mang đến tôi biết lúc nào ông ấy vẫn trlàm việc về không?


*

#trăng tròn. Tình huống 20 - Gặp gỡ đối tác

Mẫu câu giờ đồng hồ Anh

Nghĩa giờ Việt

Will you wait a moment, please?

Xin ông vui mừng chờ một ít giành được không?

Do you have an appointment with him?

Ông tất cả hứa hẹn cùng với ông ấy không?

Mr.Brown, I’ve sầu been informed of your visit.

Ông Brown, tôi đã làm được thông tin về chuyến du lịch thăm quan của ông.

I have a car waiting outside khổng lồ take you to lớn our head office.

Tôi bao gồm xe đã chờ bên ngoài để mang ông cho tổng cửa hàng.

It was nice of you to come and meet me.

Ông thật tốt bởi đang đi đến gặp tôi.

I’m at your disposal.

Tôi chuẩn bị Ship hàng ông.

Would you mind telling me what your schedule is from now on during your stay in Japan?

Anh hoàn toàn có thể mang lại tôi biết thời khóa biểu của anh ấy trong thời gian sinh hoạt lại Nhật này không?

I’ve been looking forward khổng lồ meeting you.

Tôi khôn cùng rét lòng hy vọng gặp mặt ông.

I’m honored khổng lồ meet you.

Thật vinch hạnh được gặp gỡ ông.

I know you very well as an expert in telecommunication.

Tôi biết anh là 1 trong Chuyên Viên trong nghành nghề viễn thông.

#21. Tình huống 21 - Giới thiệu công ty

Các mẫu câu tiếng Anh

Nghĩa giờ Việt

Could you tell me a little about your company?

Có thể trình làng một chút về chủ thể của anh không?

Glad khổng lồ send you all possible information on our products.

Chúng tôi siêu sẵn lòng gửi cho ông những thông báo cần thiết về thành phầm.

We started up in Tokyo in 1967.

Chúng tôi khởi nghiệp sinh hoạt Tokyo vào khoảng thời gian 1967.

The price menu is not readily available.

Bảng giá chưa tồn tại sẵn.

We’ve sầu been in business for over 30 years.

Chúng tôi đã marketing được 30 năm rồi.

We also have sầu three factories abroad.

Chúng tôi cũng có 3 xí nghiệp sản xuất ở nước ngoài.

We now have around 10000 employees.

Hiện tại Cửa Hàng chúng tôi có khoảng 10000 nhân lực.

Our R&D center are located not only in Japan but California as well.

Trung trung ương nghiên cứu và phân tích và cải tiến và phát triển của công ty chúng tôi không những bao gồm ở Nhật cơ mà còn có nghỉ ngơi California nữa.

We’re mainly producing audio-visual equipments.

Chúng tôi đa số cung ứng đa số pháp luật nghe chú ý.

We produce the largest selling TV phối in the world.

Chúng tôi cấp dưỡng truyền hình lớn nhất quả đât.

#22. Tình huống 22 - Gửi lời chào

Các mẫu mã câu giờ Anh

Nghĩa tiếng Việt

It’s been nice seeing you.

Rất vui được gặp anh.

I couldn’t have sầu done it without you.

Tôi dường như không thể làm cho điều ấy trường hợp không tồn tại anh.

Please give my best regards lớn Ms.Green.

Xin chuyển phần lớn lời chúc giỏi đẹp nhất của tôi mang lại cô Green.

I look forward lớn seeing you again.

Tôi mong muốn đã gặp gỡ lại anh.

I’ll see you in Los Angeles next month.

Tôi đã chạm chán lại anh ngơi nghỉ Los Angeles vào tháng sau.

I hope to lớn see you in Japan sometime.

Tôi hy vọng tất cả dịp gặp mặt anh ở Nhật.

It was a pleasure to meet you, Mr.Brown.

Tôi rất vui được gặp ông, ông Brown.

Say hello to everyone.

Gửi lời xin chào đến với tất cả fan.

Give Jane my best.

Gửi mang lại Jane phần đa điều giỏi đẹp nhất.

The chief concierge will assign drivers available at that time for the journey.

Quản lý cổng đã sắp xếp tài xế sẵn sàng đến chuyến đi.

#23. Tình huống 23 - Gặp đối tác

Các mẫu câu giờ đồng hồ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

I would lượt thích lớn see Mr.John Brown of the Sales Department.

Tôi mong mỏi gặp mặt ông John Brown ở trong phần tử bán hàng.

I have sầu an appointment with hlặng at 3 o’clochồng.

Tôi có cuộc hẹn với ông ấy thời điểm 3 giờ.

I would lượt thích khổng lồ visit the International Deparment.

Tôi mong mỏi đến thăm thành phần Quốc tế.

Where can I find the Sales Department?

Tôi có thể tìm thấy thành phần bán sản phẩm ngơi nghỉ đâu?

It’s nice to lớn meet you, Mr.Brown. I’m Zhang Yang of East Corporation.

Rất vui được gặp gỡ ông, ông Brown. Tôi là Trương Dương của bạn Phương thơm Đông.

I’m a salesman for East Corporation.

Tôi là nhân viên cấp dưới bán hàng của công ty Phương Đông.

Here is my business thẻ.

Đây là danh thiếp của tớ.

I’m sorry to keep you waiting. I was caught in traffic jam.

Xin lỗi vẫn nhằm anh yêu cầu hóng. Tôi bị kẹt xe cộ.

Mr.Brown, I’d like to lớn introduce Mr.White.

Ông Brown, xin được cho phép tôi ra mắt ông White.

We go baông xã a long way.

Chúng ta bao gồm giao tình từ khóa lâu rồi.

#24. Tình huống 24 - Sản phđộ ẩm mới

Các mẫu câu giờ Anh

Nghĩa giờ Việt

Has your company done any retìm kiếm in this field?

Cửa Hàng chúng tôi anh đang làm cho nghiên cứu và phân tích làm sao về nghành này chưa?

If you are interested, I will prepare a menu of them.

Nếu anh bao gồm hứng thụ thì tôi vẫn sẵn sàng một danh sách về bọn chúng.

I would be obliged if you could provide us with a brochure which lists all your products.

Hi vọng anh có thể cung cấp mang lại Cửa Hàng chúng tôi brochure về các thành phầm của anh ấy.

I understvà. Perhaps you could supplement the brochure by describing your most recent products.

Tôi phát âm. Có lẽ anh rất có thể bổ sung cập nhật vào brochure đông đảo sản phẩm mới duy nhất.

If you don"t mind, I would prefer khổng lồ continue for another half hour.

Nếu anh ko phiền khô thì tôi mong mỏi tiếp tục thêm 1/2 tiếng nữa.

From our standpoint, this issue is really necessary khổng lồ consider.

Theo ý kiến của Cửa Hàng chúng tôi thì sự việc này thực thụ rất cần được lưu ý.

Without it, I vì chưng not think you can grasp the whole picture. I propose we take it up now.

Nếu không tồn tại đặc điểm này thì tôi ko nghĩ rằng anh hoàn toàn có thể thay được bức ảnh toàn chình ảnh. Tôi đề xuất rước ra đàm đạo ngay lập tức.

Our policy is to lớn not grant exclusivity.

Chính sách của Shop chúng tôi là ko giao quyền đại lý phân phối độc quyền.

It is to pinpoint an exact date. I have sầu to consult with some other experts, who are very busy.

Phải khẳng định được ngày đúng chuẩn. Tôi bắt buộc trao đổi với vài chuyên gia khác, họ hết sức bận bịu.

I will try, but no promises.

Tôi đã cố gắng nhưng mà không hứa trước.

#25. Tình huống 25 - Dự hội thảo chiến lược sinh hoạt nước ngoài

Các mẫu câu giờ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

Have you applied at the embassy for a visa yet?

Anh đang nộp đơn xin visa sinh hoạt đại sđọng quán chưa?

I hear you’re being sent lớn Madrid for the annual conference.

Tôi nghe nói anh sắp được cử đi Marid để dự hội thảo chiến lược thường niên.

Being able to go to lớn the conference sounds like such a great opportunity.

Được đi dự lễ hội thảo nghe nhỏng là 1 trong cơ hội tuyệt vời nhất.

All I had khổng lồ do was fill out the paperwork& pay the application fee.

Tất cả đầy đủ gì tôi buộc phải làm cho là điền các giấy tờ với đóng lệ mức giá.

I have sầu everything except for my luggage ready.

Tôi sẽ sẵn sàng hoàn thành toàn bộ rồi, bên cạnh hành lí của mình.

What time is your flight?

Anh đi trên chuyến bay dịp mấy giờ?

They have sầu expanded & are doing better than they were last quarter.

Họ vẫn mở rộng và làm xuất sắc rộng đối với quý trước.

I am still suffering from jet lag.

Tôi vẫn còn bị say đồ vật cất cánh.

If your flight is leaving so early, I can take you to lớn the airport và see you off.

Nếu chuyến cất cánh của anh ý mau chóng vượt thì tôi hoàn toàn có thể đưa anh đến sân bay và tiễn anh đi.

Yes, especially with so many of our executives going baông chồng & forth from here lớn nhật bản.

Được thôi, nhất là lúc các ủy viên ban chấp hành của chúng ta vẫn tiến thoái nước Nhật thường xuyên.

#26. Tình huống 26 - Nói chuyện phiếm

Các mẫu câu giờ đồng hồ Anh

Nghĩa giờ Việt

T-shirt of this brvà are especially popular with young people.

Áo sơ ngươi thương hiệu này đặc biệt phổ cập sinh hoạt người trẻ tuổi.

This is a newly developed tonic without hooc môn. It is suitable for middle-aged và old people.

Đây là phương thuốc vấp ngã new cải tiến và phát triển, không tồn tại hooc môn. Nó thích hợp cho những người trung niên với tín đồ cao tuổi.

It sells well both in Đài Loan Trung Quốc và abroad and enjoys a good fame.

Nó bán chạy sinh hoạt cả China cùng nước ngoài và rất tất cả danh tiếng.

It is excellent for its handiness, elegance and beauty.

Nó nổi bật sống tính dễ dàng, thanh kế hoạch cùng đẹp mắt.

Personally, I think pale green curtain made out of silk would be igiảm giá khuyến mãi.

Theo tôi thấy thì màn bởi lụa màu xanh lá nphân tử là lphát minh tốt nhất.

If such is the case, then I would advise you lớn equip it with simple furniture.

Nếu vậy thì tôi khuim anh yêu cầu trang bị đồ vật vào bên đơn giản thôi.

I think a rattle is the best thing.

Tôi suy nghĩ một chiếc trống rung lắc là cực tốt.

It is two pence colored.

Cái này vừa rẻ vừa vặn.

I can assure you it wears well và keeps it’s shape.

Tôi bảo đảm an toàn với anh nó mặc xuất sắc và lại giữ dáng vẻ.

This color suits your complexion.

Màu này phù hợp với domain authority anh.

#27. Tình huống 27 - Trả giá

Các mẫu câu giờ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

Sorry, but I can’t make it any cheaper.

Xin lỗi cơ mà nó quan yếu phải chăng hơn .

How much would you lượt thích into lớn be?

Anh ý muốn ra giá bao nhiêu?

You can’t get this make for less anywhere else.

Anh cần thiết tìm thấy chỗ nào tất cả rẻ hơn đâu.

Our manager has agreed khổng lồ give sầu you a 5 percent discount.

Quản lý của tớ đang đồng ý cho anh 5% chiết khấu.

Considering the quality, it is worth the price.

Xem quan tâm chất lượng thì nó rất rất đáng đồng tiền.

I’ll bring the price down to lớn 30USD a piece, if you make a big purchase.

Nếu anh đặt số lượng to thì tôi sẽ tính giá chỉ giảm còn 30 đôla một chiếc.

Let’s meet halfway.

Chúng ta mỗi mặt nhường một ít nhé.

You can get a 10RMB discount.

Anh có thể được sút 10 tệ.

As you have sầu made many other purchases, I will take off 10 percent from the price on the tag.

Vì anh còn cài đặt nhiều món đồ không giống phải tôi công thêm bớt 10% bên trên đối chọi giá bán.

We are practically giving this away.

Thực ra chúng tôi sẽ khuyến mãi ngay nó cho người không giống.


#28. Tình huống 28 - Bồi hay sản phẩm

Các mẫu câu tiếng Anh

Nghĩa tiếng Việt

If this coat doesn’t fit, you may bring it baông chồng later.

Nếu mẫu áo khoác bên ngoài này sẽ không vừa, anh hoàn toàn có thể sở hữu nó trả lại sau.

If there’s something wrong with it, please come back to me.

Nếu có vụ việc gì với nó thì xin hãy mang lại tìm tôi.

You may exchange it for something of the same price.

Anh có thể đổi nó cùng với món sản phẩm không giống đồng giá bán.

Do you have sầu the receipt?

Anh tất cả biên lai không?

We will make good on this cassette player.

Chúng tôi đã đền bù chiếc máy nghe băng này.

The rules are the rules. I’m sorry we can’t refund your money because it was used improperly.

Quy định là nguyên lý. Tôi khôn cùng tiếc tất yêu hoàn lại lại chi phí mang đến ông bởi ông đã thực hiện nó không hợp lý và phải chăng.

I’m afraid they are not the same price, & the balance is 32 yuan.

Tôi e rằng chúng không đồng giá, với nút chênh lệch là 32 đồng.

We’re sorry that this has happened.

Chúng tôi vô cùng tiếc do điều đó.

All goods purchased here can be delivered không tính tiền.

Các hàng hóa mua ở chỗ này đa số được giao hàng miễn tầm giá.

We’ll arrange for a trained technician to install it for you.

Chúng tôi sẽ bố trí một kĩ thuật viên tay nghề cao mang lại lắp đặt nó cho ông.

#29. Tình huống 29 - Than phiền

Các mẫu mã câu giờ Anh

Nghĩa giờ đồng hồ Việt

What’s the problem?

Có vấn đề gì vậy?

The sweater is out of shape.

Cái áo len bị mất dáng vẻ rồi.

The color is gone.

Màu bị pnhị rồi.

It doesn’t work as well as the advertisement says.

Nó ko tốt nhỏng trong lăng xê.

We’ll soon give sầu you a satisfactory reply.

Chúng tôi đã mau chóng đến ông câu trả lời thỏa xứng đáng.

Our store has a special department khổng lồ handle customer complaints.

Trung tâm của Cửa Hàng chúng tôi tất cả một thành phần chuyên giải quyết những năng khiếu nài nỉ của doanh nghiệp.

I’ll get our manager on duty at once, and you can speak to hlặng.

Tôi đang mau chóng mời quản lý để ông có thể nói cthị trấn cùng với ông ấy.

We can try & repair it for you.

Chúng tôi đã test và sửa nó mang đến ông.

We can either give your money bachồng or change you another radio.

Chúng tôi hoàn toàn có thể trả lại tiền mang đến ông hoặc thay đổi mang đến ông dòng radio khác.

I can give sầu something else, if you like.

Tôi rất có thể thay đổi mang lại ông cái không giống giả dụ ông hy vọng.

#30. Tình huống 30 - Đặt hàng

Các mẫu mã câu tiếng Anh

Nghĩa giờ Việt

Hello. Is this the bakery?

Xin kính chào. Đây liệu có phải là tiệm bánh không?

I’m sorry, but the line is busy at the moment.

Tôi xin lỗi nhưng bây chừ Smartphone vẫn bận.

Could you please prepare a bouquet of flowers?

Anh hoàn toàn có thể phấn kích sẵn sàng một giỏ hoa được không?

I’d lượt thích to order 3 boxes of beer.

Tôi mong muốn đặt 3 thùng bia.

Can I have sầu your full name, address and phone number?

Tôi rất có thể biết tên chúng ta, liên quan cùng số điện thoại cảm ứng của anh ý không?

Can I reach you by this number?

Tôi hoàn toàn có thể liên hệ với anh bằng số này không?

Please make a remittance of 1500 RMB for the books you’ve ordered. This postage is included.

Xin gửi 1500 tệ đến số sách anh vẫn đặt, bao hàm cả giá thành bưu năng lượng điện.

When will you come for it, sir?

Khi như thế nào ông sẽ đến nhận?

Will you come to lớn get it yourself or have sầu us skết thúc it to you?

Ông đang từ bỏ đến dìm tuyệt công ty chúng tôi gửi nó đến ông?

If you don’t come khổng lồ fetch your goods in 3 days, we’ll have lớn cancel the order.

Nếu ông không tới nhấn mặt hàng sau 3 ngày, công ty chúng tôi sẽ bỏ đơn mua hàng.

Xem thêm: Cách Ăn Trái Bình Bát - Trái Bình Bát Dầm Đá Đường

Các tình huống khác

Ngoài 30 trường hợp giao tiếp còn không hề ít những tình huống giờ Anh văn phòng và giao tiếp thương thơm mại vào bảng dưới đây:

Các tình huống

Các tình huống

Các tình huống

Các tình huống

Khiếu nại

Giải trí

Xử lý tình huống

Bày tỏ lòng biết ơn

Mua bảo hiểm

tin tức ttê mê khảo

Tmùi hương mại quốc tế

Nói trước công chúng

Đề xuất ý kiến

Đưa ra vấn đề

Cùng nhau thảo luận

Ước tính ngân sách

Hợp tác gớm doanh

Tiến hành công việc

Xem xét kế hoạch

Sự phê chuẩn chỉnh cuối cùng

Quy định vào công ty

Tổ chức sinch nhật

Mội trường làm việc

Cách hành xử trong công ty

Để lại lời nhắn

Giải quyết tlỗi từ

Quản lý hồ sơ

Cùng đi đơn vị hàng

Cung cung cấp thông tin

Gửi 1-1 khiếu nại

Giúp đỡ fan khác

Tăng ca

Xin nghỉ phép

Đào sinh sản nhân viên

Cải tổ nhân sự

Làm việc nhóm

Phát triển sản phẩm mới

Quảng cáo sản phẩm

Tung thành phầm ra thị trường

Phúc lợi

Tổ chức tiệc mừng

Kí kết làm ăn

Nghiên cứu vãn thị trường

Giải quyết tranh con chấp

Cấp bởi sáng sủa chế

Chi tiêu ngân sách

Tiến sản phẩm quảng cáo

Kiểm tra hộp thư

Hệ thống tiêu chuẩn

Sự biểu dương

Thăm bệnh

Đại hội cổ đông

Đánh giá cả tích

Thị phần tiềm năng

Báo cáo thống kê

Chỉ tiêu ngân sách

Theo dõi doanh thu

Làm trường đoản cú thiện

Kí phối hợp đồng

tin tức rò rỉ

Doanh thu chào bán hàng

Phát triển thương thơm hiệu

Sát nhập công ty

Cạnh tranh

Trợ cung cấp hưu trí

Phư vấn

Định con kiến xã hội

Tsay đắm gia công đoàn

Đình công

Bảo vệ quyền lợi

Xin cấp cho phiên bản quyền

Giám đốc công ty

Xin thôi việc

Quan hệ công tác

Với lưu ý 100 trường hợp mà lại bạn sẽ thường xuyên gặp trên văn phòng, mong muốn các bạn sẽ gồm sự chuẩn bị trước nhằm luôn tự tín thực hiện tiếng Anh giữa những trường vừa lòng kia. Chúc chúng ta thành công xuất sắc trong các bước.